Syrien: TV4 översatte fel till nackdel för Ryssland och fördel för USA, inget uppsåt förstås!

2018-04-17 20:17

källa

Gammelmedia i Väst och naturligtvis också i Sverige har låtit degradera sig till krigshetsare och slickare av USA, England, Frankrike och Israel. Höjden av primitiv propaganda upptäcktes idag av en Fedja Facebook. Tack till ofria Fria Tider och Nordfront som uppmärksammade detta!

Bonniercensurerade TV4 " ha översatt det arabiska ordet "Amrika" till "Ryssland, Iran och regimen" i en intervju med en boende i syriska Douma.

.... många är svenskspråkiga araber som påpekar att det hörs tydligt att kvinnan säger "Amrika" – arabiska för USA – när Bonnierkanalen visar en textremsa som istället lyder:

"Angreppet fick inte tillräckligt stor effekt, så vi vill se mer. Vi vill att de hämnas oss. Ryssland, Iran och regimen måste härifrån för de har stulit vårt land och vår mark".

I själva verket säger kvinnan att "allt hänger inte på USA" men att hon nu "åter känner hopp". Det framgår inte av formuleringarna om hon syftar på USA:s missilangrepp mot regeringen eller något annat."

TV4 svarade Fedja så här:

"Hej Fedja!
I arbetet med översättningen av materialet från Douma som kommit från nyhetsbyrån AFP blandades två intervjubitar ihop och det manus (med tillhörande översättning) som hörde till den ena kopplades till den andra. I hastigheten dubbelkollade
s inte översättningen vilket vi beklagar.
Så fort redaktionen blev medveten om misstaget så rättade vi inslaget i vår 11-sändning och på webben.

Det rättade inslaget finns här:
https://goo.gl/bywsMW
Med vänlig hälsning,
TV4"

Ingen tror dem .......

Se även:Syria Chemical Weapons Attack Was A Rigged “False Flag”. Virginia State Senator Richard H. Black

 

Du måste logga in för att kunna kommentera.